راشِسا

تخيل أن ترتكب فعلا مشينًا لدرجة أن والدك يلقي بك في جزيرة شبه معزولة حتى يصفى دماغك وتنصلح شخصيتك. هذا مختصر أحداث العمل الذي أحب أغنيته كثيرًا.
Barakamon من الأعمال الهادئة التي تصنف في ظني”شريحة من الحياة” وياله من تصنيف مخادع. كل الأحداث دافئة ومليئة بالإلهام.
ولهذه الأغنية سببان لكونها مفضلة لدي، الأول أن للعمل مساحة في قلبي، الثاني أن كلمات الأغنية تنقذني دومًا.
ولأنني هذه الأيام أمر بموجات تغيير في نواحي عديدة .. كانت رحلة الترجمة ممتعة وطويلة في الواقع. طالت. أعلم.
تبدأ القصة حين يلكم البطل الذي لا أذكر اسمه ناقدًا فنيًا كبيرًا بالسن لانتقاده عملًا فنيًا له. خطاط، البطل خطاط.
ثم ينتقل للجزيرة المليئة بالشخصيات الفريدة، ويتعرف على فتاة صغيرة في الثامنة .. كما أذكر ..
الظريف في الموضوع أن هذه الجزيرة حقيقية في اليابان .. حتى أن مؤدية الصوت للفتاة الصغيرة هي فتاة صغيرة في نفس العمر من نفس الجزيرة!
أحب هذه التفاصيل للغاية.
كانت لهجتها حقيقية للغاية وهذا أعطى بعدًا للآخر للأداء الصوتي في العمل.

اسم الأغنية Rashisa – راشِسا ..
وتعني الفردية وبالإنجليزية individuality

Rashisa By Super Beaver

مالذي يعنيه أن تكون نفسك؟
“اختلف عن الآخرين، تميز”
على غلاف مجلة في زاوية متجر
بحروف عريضة كتبت
自分らしさってなんだ?
“人とは違う” で差をつけろ
コンビニの雑誌コーナー
表\紙に太字で書いてあった
Jibun rashisatte nanda?
Hito to wa chigau de sa wo tsukero
konbini no zasshi koonaa
hyoushi ni futoji de kaite atta

مالذي يعنيه أن تكون نفسك؟
في طفولتي لم أكن أفكر
إن أزعجني شيء أغضب
وإن راقني فعن إعجابي أعبر
自分らしさってなんだ?
こどもの頃は気にもせず
気に入らなければ怒って
好きなものを好きだと言って
jibun rashisatte nanda?
Kodomo no koro wa ki nimo sezu
kini iranakereba okotte
suki na mono wo suki da to itte

ولكننا نتغير
ما نحميه باستمرار يتغير
僕らは変わっていく
守りたいものが変わっていく
Bokura wa kawatteku
mamoritai mono ga kawatte yuku

من أمور مسلمات عزيزة
لقناع وُجد لغاية أن يُفهم
理解されない宝物から
理解されるための建前へ
rikaisarenai takaramono kara
rikaisareru tame no tatemae e

بقدر ما نكبر
بقدر ما نتحول لكائنات من حسرة
おとなになるほど
後悔する生き物になる
otona ni naru hodo
koukai suru ikimono ni naru

ولكن .. كما ترى
هناك ما يرى
でもね それでもね
見えるものがあるんだよ
demo ne soredemo ne
mieru mono ga arunda yo

لذا سأكون كما أنا
وكن أنت كما أنت
だから 僕は僕らしく
そして 君は君らしく
Dakara boku wa boku rashiku
soshite kimi wa kimi rashikutte

منذ البدء ما كان
شيئًا يبحث عنه
ذاك ما أظنه
始めから
探すような
ものではないんだと思うんだ
hajime kara
sagasu you na
mono de wa naindato omounda

فأنا لست أنت
وأنت لست أنا
僕は君じゃないし
君も僕じゃないから
boku wa kimi ja nai shi
kimi mo boku ja nai kara

لذا يمكننا ان نفترق
ونتماسك بالأيدي
すれ違う
手を繋ぐ
surechigau
te wo tsunagu

وهناك قد يولد الحب، هو كذلك
そこには愛だって生まれる そういうもんさ
soko ni wa ai datte umareru sou iu mon sa

مالذي يعنيه أن تكون نفسك؟
自分らしさってなんだろう
jibun rashisatte nandarou

كل منا لديه أشياء ثمينة لا تتغير
لذلك لا بأس بحياة لا تتغير
変えられない 大切があるから
変わりゆく 生活が正しい
kaerarenai taisetsu ga aru kara
kawariyuku seikatsu ga tadashii

ستحاول أن تظهر اختلافك
بسبب هؤلاء العابرين
個性を出さなきゃいけない
そういう流行の無個性で
Kosei wo dasanakya ikenai
sou iuu hayari no mukosei de

حالما تتقدم خطوة نحوهم
تجدهم يودون البقاء خفية
悟ったように 一歩引いた
匿名希望の傍観者
satotta you ni ippo hiita
tokumei kibou no boukansha

مهلاً انتظر .. السماء تبدو
كما هي منذ ذلك اليوم
ちょっと待ってよ 星空は
変わらずあの日と同じだよ
chotto matte yo hoshizora wa
kawarazu ano hi to onaji dayo

يبدو أن المسلمات الثمينة
مازالت مسلمات ثمينة
理解されずとも宝物は
今でも宝物のはずでしょう
rikai sarezu tomo takaramono wa
ima demo takaramono no hazu desho

أهاب التغيّر
ورغم هذا أكره الأيام الرتيبة
أريد التغير،
ثم لا أستطيع التغير
وأتذكر أيام طفولتي وأجدني أكاد أفقد
المعنى من وجودي
変化が怖くて
変わらぬ日々も嫌いで
変わりたくて
変われなくて
こどもの頃を思ったりもして 見失いそうで
自分である意味とか

أظن العبارة التي قرأتها على غلاف المجلة
أشغلت ذهني
لكن،
رغم كل شيء
أرى شيئًا
لهذا السبب سأكون كما أنا
وكنت أنت كما أنت
コンビニで目にした太字を
気にしてたんだろう?
でもね
それでもね
見えるものに気付いてよ
だから 僕は僕らしく
そして 君は君らしく
Henka ga kowakute kawaranu hibi mo kirai de
kawaritakute kawarenakute kodomo no koro wo omottari mo shite
miushinai sou de jibun de aru imi toka
konbini de me ni shita futoji wo kinishitetan darou?
demo ne soredemo ne
mieru mono ni kizuite yo
Dakara boku wa boku rashiku
soshite kimi wa kimi rashikutte

منذ البدء
ما كان شيئًا يبحث عنه
ذاك ما أظنه!
始めから
焦がすような
ものではないんだと思うんだ
hajime kara
sagasu you na
mono de wa naindato omounda

فأنا لست أنت
وأنت لست أنا
僕は君じゃないし
君も僕じゃないから
boku wa kimi ja nai shi
kimi mo boku ja nai kara

لذا يمكننا ان نفترق
ونتماسك بالأيدي
すれ違う
手を繋ぐ
surechigau
te wo tsunagu

وهناك قد يولد الحب، هو كذلك
そこには愛だって生まれる そういうもんさ
soko ni wa ai datte umareru sou iu mon sa

مالذي يعنيه أن تكون نفسك؟
لكل منا أشياء ثمينة لا تتغير
لذلك لا بأس بحياة لا تتغير
自分らしさってなんだろう
変えられない 大切があるから
変わりゆく 生活は正しい
jibun rashisatte nandarou
kaerarenai taisetsu ga aru kara
kawariyuku seikatsu ga tadashii

لأن لكل منا أشياء ثمينة لن تتغير
変わらない 大切があるから
Kawaranai taisetsu ga aru kara

وعلى سبيل التغيير .. كان الخروج من المتاهة، وعلى سبيل التغيير كانت إدارة أدوات الزينة.

التعليقات سرية

اكتشاف المزيد من ليالي السمر

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading